<ArticleSet><Article><Journal><PublisherName>Omid Majd</PublisherName><JournalTitle>Journal of the stylistic of Persian poem and prose (JSPPP) </JournalTitle><Issn>3060-5660</Issn><EIssn>3060-6136</EIssn><Volume>12</Volume><Issue>45</Issue><PubDate PubStatus = "epublish"><Year>0000</Year><Month>00</Month><Day>00</Day></PubDate></Journal><ArticleTitle>Lexical semantic change in persian: A historical semantic perspective</ArticleTitle><VernacularTitle>ملاکهای کاربردشناسی تمایز واژه های چندمعنا و متشابه (با تکیه بر شواهد شعری از لغت‌نامۀ دهخدا)</VernacularTitle><FirstPage>399</FirstPage><LastPage>419</LastPage><ELocationID EIdType="pii">0</ELocationID><ELocationID EIdType="doi">10.22034/bahareadab.0000.0</ELocationID><Language>en</Language><AuthorList><author><FirstName>naser</FirstName><LastName>gholi sarli</LastName><Affiliation>associate professor of kharazmi university, tehran, iran</Affiliation><coreauthor>yes</coreauthor><email>sarli@khu.ac.ir</email></author><author><FirstName>Nafise</FirstName><LastName>Rastgo</LastName><Affiliation>phd student of kharazmi university,tehran,iran</Affiliation><coreauthor>no</coreauthor><email>nafiseh.rastgoo@gmail.com</email></author></AuthorList><PublicationType>Journal Article</PublicationType><History><PubDate PubStatus="received"><Year>0000</Year><Month>00</Month><Day>00</Day></PubDate></History><Abstract>This article is an attempt to give pragmatic criteria for the recognition of the polysemy and homonymy.The difference between polysemy words and the homonymy ones, is one of the common issues in books and some articles of semantics, but the criteria that linguists have put forward in this regard is not unpopular when tested.The manner in which this paper proposes to re-examine the causes of polysemy in words.By providing examples of poetry Dehkhoda’s dictionary, weemphasized the conjugal relations of words and tissues of the language, in which the term is contained. therefore, it is possible to use the same criteria in the separation of the polysemy and homonymy.However, some of the meanings that the authors of the Dehkhoda’s dictionaryhave brought can be a source of doubt, but a lot of evidence is useful.We did not refer to the texts because of the choice of the dictionary</Abstract><OtherAbstract Language="fa">این
مقاله کوششی است در به دست دادن ملاکهای کاربردشناسی برای تشخیص واژه های چندمعنا
و متشابه. ذکر وجوه تفارق واژه های چندمعنا و متشابه از مباحث رایج در کتب و برخی
مقالات معنی‌شناسی است امّا ملاکهایی که زبانشناسان در این زمینه مطرح کرده اند
وقتی محک تجربه به میان میآید، چندان راهگشا نیست. شیوه ای که این مقاله پیشنهاد
میکند مبتنی بر بررسی دوبارۀ علل شکل‌گیری چندمعنایی در واژه هاست. چنان‌که با
ارائۀ شواهد شعری از لغتنامۀ دهخدا تأکید میشود، روابط همنشینی واژه ها و بافتی
زبانی که واژه درون آن جای میگیرد، از علل شکل‌گیری چندمعنایی در واژه هاست و از
این رو، در بازشناختن واژه های چندمعنا از متشابه نیز از همین ملاکهای کاربردشناسی
میتوان بهره برد. هرچند برخی معانی که مؤلفان لغتنامۀ دهخدا
برای واژه ها آورده اند میتواند محلّ تردید باشد، شواهد شعری این لغتنامه برای
بررسی و تحلیل روابط همنشینی و روابط معنایی یک واژه با واژه های همبافت گاه بسیار
راهگشاست و ازین رو اساس قرار گرفته اند.به سبب گزینش واژه ها و شواهد شعری از
لغتنامه، ارجاعی به متون داده نشده است.</OtherAbstract><ObjectList><Object Type="keyword"><Param Name="value"></Param></Object></ObjectList><keywords>چندمعنایی,  متشابه,  مؤلفۀ معنایی,  معنای مرکزی,  معنی‌شناسی,  تغییر معنایی</keywords><keywords_fa></keywords_fa><ArchiveCopySource DocType="pdf">https://bahareadab.com/downloadPDF/849.pdf</ArchiveCopySource><web_url_pdf>https://bahareadab.com/downloadPDF/849.pdf</web_url_pdf><web_url Language="fa">https://bahareadab.com/article/ملاکهای کاربردشناسی تمایز واژه های چندمعنا و متشابه (با تکیه بر شواهد شعری از لغت‌نامۀ دهخدا)</web_url><web_url Language="en">https://bahareadab.com/en/article/Lexical semantic change in persian: A historical semantic perspective</web_url></Article></ArticleSet>